教牧手記(2/1)

漫威與聖經?鄭允加宣教師

近年超級英雄電影大行其道,其中不得不提的必然是漫威漫畫工作室(Marvel)所製作出來的超級英雄電影系列。事關他們在製作不同電影中建立一個漫威電影宇宙 (Marvel Cinematic Universe),即不同角色 (如:美國隊長、奇異博士、蜘蛛俠等)雖然身處不同電影,但他們仍身處同一個所構成的架空世界,因此不同電影的角色其實是有關聯的,並且有時會在某些電影 (如:復仇者聯盟)有眾多角式同台共演的機會。

因著這個共同宇宙的設定,造成一個現象為觀眾在觀看新上畫的電影之先,必需花一定程度的功夫去了解過往其他作品,否則到進場時輕則比其他觀眾少了一份共嗚感,重則就會看到一頭霧水。相反,若觀眾事前做足準備,自然能在電影中找到不少彩蛋並且樂在其中,得到令人心滿意足的驚喜。

從文學角度來說,漫威電影宇宙是引入了「互文性」的概念,即是一套作品的意義不單是來自作品本身,而是再加上其他作品、甚至讀者的詮釋共同塑造而成的。因此為了看懂一個作品,就需要了解其他作品,事關作品有一定程度上依賴觀眾對其他故事的熟悉,甚至依賴觀眾對主題的情懷,使欣賞一套作品好像要「做足功課」。

你以為本文在討論電影文學,其實也是在談論讀聖經。筆者認為,我們也可以借用漫威電影宇宙中「互文性」之思維來閱讀聖經。可能過往信徒習慣了一卷一卷地讀聖經,這也是好的,但要知道,其實66卷聖經所記載的人、事、物其實是身處同一個世界,有些經卷其實是在同一個時代同時發生 (如:先知書其實發生和歷史書所記載的事當中),有時甚至有一些新約的經卷是引用、借代舊約的概念 (如:在馬太福音耶穌基督降生面對希律殺嬰的場景與昔日摩西出生面對法老殺嬰的場景有相似之處,從而令人聯想到耶穌是新的摩西,帶來新的出埃及)。以上種種例子指出,其實經文之間的確是存在「互文性」,事實上,三代經課可以說是先賢先聖就不同經文所整合的成果,因此當新一年我們在崇拜中繼續透過三代經課來閱讀聖經時,我們不彷嘗試以「漫威式」、「互文性」之思維來閱讀聖經,筆者相信當我們願意在閱讀經文前花功夫,到最後自然也能發現更多經文中彩蛋並且樂在其中。

2022年1月2日